DECA U BLAGO KOJE SE LJUBAVLJU GOMILA

Decu volite naročito, jer ona su bezgrešna kao anđeli i žive da bi nas razdragala i usrećila; ona žive zarad čišćenja srdaca naših, kao neki putokaz za nas. Teško onome ko uvredi dete.. Eto, prošao si pored malog deteta, prošao si ljut, sa ružnom rečju, sa ozlojeđenom dušom; i nisi možda ni primetio dete, ali je ono tebe vidjelo, i lik tvoj, ružan i zao. Možda je ostao u njegovom slabačkom i nezaštićenom srdašcu. Ti to ne znaš, međutim, možda si već time bacio rđavo seme u njegovu dušu, a to seme će možda i porasti, a sve stoga što se nisi uzdržao pred detetom, jer u sebi nisi odgojio pažljivu i djelatnu ljubav. F.M.Dostojevski
Editorial Review "Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood.

RAZGLEDNICA ŠUMARLUKA by Nevenka Nelly Poerich (knjiga pesama za decu)

VLADINI MILJENICI Autorka Nelly Poerich

 VLADINI MILJENICI Autorka Nelly Poerich  Opet Vlada nešto smera  opet nešto svoje tera,  kučići mu srcu rana  njegov izbor mami mana,  pr...

Recenzija redakcije za knjigu „Razglednica šumarluka” (Autorka: Nelly Poerich)

📚„Razglednica šumarluka”🎨 je nežna, topla i duhovita knjiga za decu, u kojoj se šapat lišća, miris borova i veseli žamor šumskih junaka pretaču u čarobnu priču. 🌸Nelly Poerich, već prepoznata po slikovnicama „Našali se pače malo”, „Mama stroga kao baba roga”, „Đole stari jazavičar”, „Baka Ranka krije pare” i astrološkoj knjižici za decu „Rođendanac” (sve objedinjene u ovoj knjizi), kao i po romanima „Odlučna da uspe”, „Ona koju valja slušati” i „Ljubav poverena odozgo”, ovde ponovo pokazuje svoju prepoznatljivu mekoću izraza i vedar humor. Likovi su razigrani i bliski deci, a priča nosi mirnu, ali snažnu poruku o prijateljstvu, dobroti i lepoti prirode. Kroz stihove i nežne ilustracije, knjiga poziva male i velike čitaoce da zastanu, oslušnu šumu i otkriju njene skrivene radosti. 🌸Ovo je delo koje se ne zaboravlja — prava razglednica iz detinjstva koju nosimo u srcu. Editorial Review 📚"Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood. Recenzija II – “Razglednica šumarluka” autroke 🌸Nelly Poerich 🌸Nevenka J. Nelly Poerich je prepoznatljivo ime u literaturi za decu. Član je Književne zajednice Jugoslavije, a svoj književni put započela je slikovnicom Našali se pače malo (1996). Kasnije je objavila i astrološku knjižicu "Rođendanac "(2003), kao i tri romana: Odlučna da uspe, Na koju valja slušati i Ljubav poverena odozgo. Pisati za decu, po definiciji Duška Radovića, znači pisati kao za odrasle – samo mnogo bolje. Nela u ovoj oblasti stvara iz čistih umetničkih razloga, unoseći toplinu, humor i maštovitost u svaki stih. Za razliku od mnogih, Neli ne prilazi književnosti za decu iz komercijalnih razloga, niti da bi “popunila vreme”, već iz iskrene stvaralačke potrebe. Njena poezija ne govori samo o „tropskoj šteti” niti se oslanja na defanzivan stav prema savremenim medijima, već nudi bogatstvo mašte, igru, toplinu i radost. Neli ima dar da svako životinjsko ili prirodno biće prikaže kao živopisnog junaka, da mu udahne osobine koje decu podsećaju na ljude, a ljudima pokaže ono što im u svakodnevici promiče. Njene pesme obiluju slikama iz narodnog života, vešto uklopljenim u savremeni ritam i rimu, i uvek nose jasnu, nenametljivu pouku. Odnosi među ljudima, posebno unutar porodice, česta su tema Nelinih pesama. Ona ume da kroz vedar ton i humor dotakne i ozbiljne teme, kao u pesmama Mama stroga kao Baba Roga ili Baka Ranka krije pare. U tim stihovima se oseća iskrenost, briga i toplina. Posebnu dimenziju njenog stvaralaštva čini humor. Humor je, na neki način, ključ kojim se nenametljivo otključava dečje srce i pažnja. Neli ga koristi instinktivno – bilo u pesmama poput Mali Mirko pao s duda ili Đole stari jazavičar – uvek sa merom i toplinom. Taj humor prožima čitavu zbirku Razglednica šumarluka🐐, čineći je privlačnom i deci i odraslima. Zato mi nije teško da kažem da bih voleo da vidim sve ove stihove objedinjene u knjizi, a autorku, Nevenku Nelu Jovanović, pozdravljam srdačnom, kolegijalnom dobrodošlicom u svet poezije za decu. Ljubivoje Ršumović, pesnik

петак, 12. децембар 2025.

❄️🪡🧵 lZIMSKE LUDORIJE IGLICE ŠICE❄️- Autorka Nelly Poerich *dvojezična

                                                                       

                                                                       

ZIMSKE LUDORIJE IGLICE ŠICE



Au koja zima ko na snežnom polu,
ciknu igla Šica na krojačkom stolu,
celog jutra krpi džempere i jakne,
tek stiže u pauzi kroz prozor da ždrakne.

Makaze se sledile, na okapni leže,
niko da ih unese, da im nešto sreže,
i traka se buni što je svuda bace,
dugmićima smešna igra male mace.


Šapicama čika krpice po podu,
i kada je Šicini padovi znaju da ubodu.
Krojačica je ispusti, pa je onda traži,
za najbolju iglicu u svom poslu važi.


Šicu žmurka veseli i sneg kada pada,
prošetala bi malkic od toliko rada,
te se krišom šćućuri, izigrava kopču,
a tada prave nevolje u potrazi počnu.


I sad je na noge celu kuću digla,
maca je uočila, na vratima stigla.
U Slađinu jaknu uvukla se čilo,
malo igre na snegu detinje joj milo.


Ćuti mala Šica, izigrava kopču,
na sankama neka vragolije počnu,
i maca se iskrala, u stopu ih prati,
ne pomaže „šic, šic“, kući da je vrati.


Krojačica ludi, panika je digla,
sa krojačkog stola gde nestade igla?!
Kad makaze s okapne zgrabi,
otkuca joj Šicu i povika: „Šta bi?“

Cvik, cvik, cvik, cvik, to je Šicin trik,
izigrava kopču, kad od spolja krik.
Bocnula je Slađu, eno je na snegu,
na sankama su tamo, na onome bregu.

Ah, pusta, se uplaših, u nevolji ciknu,
pa s prozora deci dobaci i viknu:
„Zovite mi Slađu da se odmah vrati,
iglica je Šica, kao duhić prati.“

Ubošće je grdna, s kopčala joj jaknu,
deca stigla na breg, ničim da je taknu.
Ukipljana Slađa sa Šicom se vrati:
„Svaki put mi igru ta iglica krati.“

Makazama smešno vrhom dalje čika,
a traka se izmiče da je ne precvika,
i dugmad se kotrljaju, pucaju od smeha,
da ne plate račun Šicinoga greha.

Koliko si dobra, toliko si i loše,
avanture s tobom ne vrede ni groša.
„Nemoj, pa se ne boj“, uzvrati im Šica,
ta malena nestašna vižljasta iglica.

Slađa skide jaknicu, dade Šicu mami,
da stane po kući, za njom da joj drami.
A maca joj mjauknu i prekori brkom,
niko bolje ne nosi se sa Šicinom frkom.


🇬🇧 WINTER MISCHIEF OF NEEDLE ŠICA

(First four stanzas — faithful verse translation)

Au koja zima ko na snežnom polu,
Oh, what a winter, like at the snowy Pole,
ciknu igla Šica na krojačkom stolu,
squeaked needle Šica on the tailor’s table,
celog jutra krpi džempere i jakne,
all morning she mends sweaters and jackets,
tek stiže u pauzi kroz prozor da ždrakne.
just barely in break, peeks out the window.


Makaze se sledile, na okapni leže,
Scissors froze solid, lying on the sill,
niko da ih unese, da im nešto sreže,
no one to bring them in, to let them snip still,
i traka se buni što je svuda bace,
and ribbon complains, for they toss her around,
dugmićima smešna igra male mace.
while buttons find funny the kitten’s playground.


Šapicama čika krpice po podu,
With little paws she pokes rags on the floor,
i kada je Šicini padovi znaju da ubodu.
and when Šica falls, her pricks hurt even more.
Krojačica je ispusti, pa je onda traži,
The tailor drops her, then looks where she lies,
za najbolju iglicu u svom poslu važi.
for the best little needle in craft, no disguise.


Šicu žmurka veseli i sneg kada pada,
Šica winks with joy when the snow starts to fall,
prošetala bi malkic od toliko rada,
she’d go for a walk from too much work and all,
te se krišom šćućuri, izigrava kopču,
so she hides in secret, pretending a clasp,
a tada prave nevolje u potrazi počnu.
and then real trouble in the search will grasp.


I sad je na noge celu kuću digla,
And now the whole house she raised to its toes,
maca je uočila, na vratima stigla.
the cat had seen her, by the door she goes.
U Slađinu jaknu uvukla se čilo,
She slipped in Slađa’s coat, so lively and light,
malo igre na snegu detinje joj milo.
a bit of snow-play brings her pure delight.


Ćuti mala Šica, izigrava kopču,
Quiet little Šica, pretending a clasp,
na sankama neka vragolije počnu,
let sledding mischief now start with a gasp,
i maca se iskrala, u stopu ih prati,
and the kitten sneaks out, behind them she trails,
ne pomaže „šic, šic“, kući da je vrati.
“shoo, shoo” won’t help — back home no one sails.


Krojačica ludi, panika je digla,
The tailor goes mad, in panic and shout,
sa krojačkog stola gde nestade igla?!
from the sewing table — the needle’s gone out?!
Kad makaze s okapne zgrabi,
When scissors from the windowsill she grabs fast,
otkuca joj Šicu i povika: „Šta bi?“
they tattle on Šica and shout: “What blast?!”


Cvik, cvik, cvik, cvik, to je Šicin trik,
Snip, snip, snip, snip, that’s Šica’s own trick,
izigrava kopču, kad od spolja krik.
pretending a clasp, then—outside a shriek!
Bocnula je Slađu, eno je na snegu,
She pricked little Slađa, out there in the snow,
na sankama su tamo, na onome bregu.
they're sledding downhill, where snowy winds blow.


Ah, pusta, se uplaših, u nevolji ciknu,
Ah, poor thing, I panicked, in trouble she cried,
pa s prozora deci dobaci i viknu:
from the window she called and loudly replied:
„Zovite mi Slađu da se odmah vrati,
"Call Slađa to come back home right away,
iglica je Šica, kao duhić prati.“
Šica the needle follows her like a stray!"


Ubošće je grdna, s kopčala joj jaknu,
She might prick her bad, she's clasped to her coat,
deca stigla na breg, ničim da je taknu.
the kids reached the hill, couldn’t touch her — not.
Ukipljana Slađa sa Šicom se vrati:
Stiffened Slađa returned with Šica tight:
„Svaki put mi igru ta iglica krati.“
"That needle ruins my play every night!"


Makazama smešno vrhom dalje čika,
She pokes at the scissors with a cheeky sting,
a traka se izmiče da je ne precvika,
the ribbon slides off, not to get a snip sting,
i dugmad se kotrljaju, pucaju od smeha,
and buttons roll laughing, bursting with glee,
da ne plate račun Šicinoga greha.
not to pay the price of Šica’s mischief spree.


Koliko si dobra, toliko si i loše,
As good as you are, you can be that bad,
avanture s tobom ne vrede ni groša.
adventures with you drive everyone mad.
„Nemoj, pa se ne boj“, uzvrati im Šica,
"Don’t do it — then no fear," Šica replied,
ta malena nestašna vižljasta iglica.
that tiny, sly needle, with sparkle and pride.


Slađa skide jaknicu, dade Šicu mami,
Slađa took her coat off, gave Šica to Mom,
da stane po kući, za njom da joj drami.
so she’d stay at home, and whine where it's calm.
A maca joj mjauknu i prekori brkom,
The cat gave a “meow” and scolded her neat,
niko bolje ne nosi se sa Šicinom frkom.
no one handles Šica’s chaos so sweet.






 

                                                                            

                                                                            

                                                                          

                                                                          


                                                                            

                                                                            

                                                                            

                                                                            


                                                                         

                                                                         

                                                                         

                                                                          

                                                                          

Нема коментара:

Постави коментар