DECA U BLAGO KOJE SE LJUBAVLJU GOMILA

Decu volite naročito, jer ona su bezgrešna kao anđeli i žive da bi nas razdragala i usrećila; ona žive zarad čišćenja srdaca naših, kao neki putokaz za nas. Teško onome ko uvredi dete.. Eto, prošao si pored malog deteta, prošao si ljut, sa ružnom rečju, sa ozlojeđenom dušom; i nisi možda ni primetio dete, ali je ono tebe vidjelo, i lik tvoj, ružan i zao. Možda je ostao u njegovom slabačkom i nezaštićenom srdašcu. Ti to ne znaš, međutim, možda si već time bacio rđavo seme u njegovu dušu, a to seme će možda i porasti, a sve stoga što se nisi uzdržao pred detetom, jer u sebi nisi odgojio pažljivu i djelatnu ljubav. F.M.Dostojevski
Editorial Review "Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood.

RAZGLEDNICA ŠUMARLUKA by Nevenka Nelly Poerich (knjiga pesama za decu)

🐶Lora i veverica Šteka🐿️🌳🌰- Autorka Nelly Poerich/troejzična engleski i nemački

                                      Jazavičarka Lora s Anom rado šeta, u šumarku veverica često joj je meta. Čim ih spazi – jurne, i zalaj...

Recenzija redakcije za knjigu „Razglednica šumarluka” (Autorka: Nelly Poerich)

📚„Razglednica šumarluka”🎨 je nežna, topla i duhovita knjiga za decu, u kojoj se šapat lišća, miris borova i veseli žamor šumskih junaka pretaču u čarobnu priču. 🌸Nelly Poerich, već prepoznata po slikovnicama „Našali se pače malo”, „Mama stroga kao baba roga”, „Đole stari jazavičar”, „Baka Ranka krije pare” i astrološkoj knjižici za decu „Rođendanac” (sve objedinjene u ovoj knjizi), kao i po romanima „Odlučna da uspe”, „Ona koju valja slušati” i „Ljubav poverena odozgo”, ovde ponovo pokazuje svoju prepoznatljivu mekoću izraza i vedar humor. Likovi su razigrani i bliski deci, a priča nosi mirnu, ali snažnu poruku o prijateljstvu, dobroti i lepoti prirode. Kroz stihove i nežne ilustracije, knjiga poziva male i velike čitaoce da zastanu, oslušnu šumu i otkriju njene skrivene radosti. 🌸Ovo je delo koje se ne zaboravlja — prava razglednica iz detinjstva koju nosimo u srcu. Editorial Review 📚"Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood. Recenzija II – “Razglednica šumarluka” autroke 🌸Nelly Poerich 🌸Nevenka J. Nelly Poerich je prepoznatljivo ime u literaturi za decu. Član je Književne zajednice Jugoslavije, a svoj književni put započela je slikovnicom Našali se pače malo (1996). Kasnije je objavila i astrološku knjižicu "Rođendanac "(2003), kao i tri romana: Odlučna da uspe, Na koju valja slušati i Ljubav poverena odozgo. Pisati za decu, po definiciji Duška Radovića, znači pisati kao za odrasle – samo mnogo bolje. Nela u ovoj oblasti stvara iz čistih umetničkih razloga, unoseći toplinu, humor i maštovitost u svaki stih. Za razliku od mnogih, Neli ne prilazi književnosti za decu iz komercijalnih razloga, niti da bi “popunila vreme”, već iz iskrene stvaralačke potrebe. Njena poezija ne govori samo o „tropskoj šteti” niti se oslanja na defanzivan stav prema savremenim medijima, već nudi bogatstvo mašte, igru, toplinu i radost. Neli ima dar da svako životinjsko ili prirodno biće prikaže kao živopisnog junaka, da mu udahne osobine koje decu podsećaju na ljude, a ljudima pokaže ono što im u svakodnevici promiče. Njene pesme obiluju slikama iz narodnog života, vešto uklopljenim u savremeni ritam i rimu, i uvek nose jasnu, nenametljivu pouku. Odnosi među ljudima, posebno unutar porodice, česta su tema Nelinih pesama. Ona ume da kroz vedar ton i humor dotakne i ozbiljne teme, kao u pesmama Mama stroga kao Baba Roga ili Baka Ranka krije pare. U tim stihovima se oseća iskrenost, briga i toplina. Posebnu dimenziju njenog stvaralaštva čini humor. Humor je, na neki način, ključ kojim se nenametljivo otključava dečje srce i pažnja. Neli ga koristi instinktivno – bilo u pesmama poput Mali Mirko pao s duda ili Đole stari jazavičar – uvek sa merom i toplinom. Taj humor prožima čitavu zbirku Razglednica šumarluka🐐, čineći je privlačnom i deci i odraslima. Zato mi nije teško da kažem da bih voleo da vidim sve ove stihove objedinjene u knjizi, a autorku, Nevenku Nelu Jovanović, pozdravljam srdačnom, kolegijalnom dobrodošlicom u svet poezije za decu. Ljubivoje Ršumović, pesnik

субота, 4. октобар 2025.

🐄ŠARULJA I RAZMAŽENO TELE👧 Autroka Nelly Poerich🐄 Šarulja and the Spoiled Calf🐄 Šarulja och den bortskämda kalven Författare: Nelly Poerich

 

🐄 ŠARULJA I RAZMAŽENO TELE


Poranila Desa
šarulju da muze,
sav pribor za mužu
osim motke uze.

Puno daje mleka
ta kravica mlada,
opskrbila mlekare
i sela i grada.

Tek prilegla šarulja
na još sveže seno,
maločas je obad
usred sanka prenuo.


I taman kad prispa
malo tvrđim snom,
u vime je munu tele
da se igra s njom.

Dojila ga dugo
baš k’o bebu pravu,
sad mu obrok menja
za košenu travu.

Ali tele razmaženo
hoće pažnju veću,
kad ga krava odbije
njemu suze kreću.
🐄

U šarulje tvrda glava,
ne popušta lako,
iako ga u srcu drži,
obožava jako.

Pokunjilo se tele,
nabilo u ćoše,

u slamaricu suze roni,
Drina ga tetoše.

„Sad će tebi Drina
da namuze mleka,
eno mama šarulja
na svoj redić čeka.“
Puno vime, mleko teče

kao reka bela,
a obad se u tom nađe
šarulji sred čela.

Šarulja se zaobada,
Drina vime steže,
kofu nogom ritnu jako,
prosu mleko sveže.
🐄

„Iju, grdna, šta napravi!
E da mi je motka,
stajala bi sad ti ovde
poslušna i krotka.“

Al’ tele se obradova
razlivenom mleku,
pa ga poče lizati sočno,
ne mareć za dreku.



🐄 Šarulja and the Spoiled Calf

Author: Nelly Poerich

Desa rose early,
to milk her spotted cow,
she took all she needed—
except the stick, somehow.

That young cow gave plenty,
so gentle, so kind,
she fed all the dairies,
both townfolk and behind.

Šarulja lay resting
on fresh golden hay,
when a gadfly buzzed over,
and spoiled her day.

Just as she drifted
into a deeper dream,
the calf nudged her udder,
a playful little scheme.

She nursed him so long,
like a baby her own,
but now his new meal
was cut clover, full-grown.

Yet spoiled as he was,
he wanted more care,
and when mama refused him,
he cried in despair.

Šarulja, so stubborn,
wouldn’t bend with ease,
though deep in her heart
she loved him with peace.

The calf then grew sulky,
curled up in the straw,
shedding big teardrops,
while Drina stroked his paw.

“Now Drina will bring you
fresh milk in the pail,
your mama Šarulja
will not let you fail.”

Her udder was heavy,
milk flowing like snow,
when a gadfly landed—
and bothered her so.

Šarulja grew restless
as Drina pulled tight,
she kicked at the bucket,
spilled milk left and right.

“Oh naughty cow,
just look what you’ve done!
If I had a stick here,
you’d behave, little one.”

But the calf was delighted
with milk on the floor,
he licked it up gladly,
ignoring the uproar.


🐄 Šarulja och den bortskämda kalven

Författare: Nelly Poerich

Tidigt steg Desa,
för att mjölka sin ko,
hon tog all sin utrustning
men glömde käppen ändå.

Den unga kon gav mycket,
så mild och så snäll,
hon försåg hela bygden
med mjölk åt var och en.

Šarulja vilade stilla
på doftande hö,
men bromsen störde drömmen
och stack henne plötsligt i frö.

Just som hon somnade
i djupare ro,
buffade kalven i juvret—
ville leka ändå.

Hon diade honom länge,
som en riktig bebis kär,
men nu var hans måltid
det klippta gräset här.

Men kalven, så bortskämd,
ville ha mer tröst,
och när mamman sa nej
grät han högt i bröst.

Šarulja var envis,
gav inte så lätt,
men i hjärtat hon älskade
sin unge så rätt.

Kalven blev då ledsen,
kröp ihop i ett hörn,
tårarna föll i halmen,
Drina tröstade honom skönt.

”Nu ska lilla Drina
mjölka åt dig snart,
där står mamma Šarulja,
väntar på sin part.”

Juvert var så tungt,
mjölken rann som en flod,
då bromsen landade
på pannan, ej god.

Šarulja blev otålig
när Drina mjölkade på,
hon sparkade omkull hinken,
mjölken rann då.

Ӂh, dumma ko,
se vad du har gjort!
Hade jag en käpp här
blev du lydig och fort.”

Men kalven blev lycklig
av mjölken på golv,
han slickade den ivrigt,
brydde sig ej om allt ov.

Нема коментара:

Постави коментар