DECA U BLAGO KOJE SE LJUBAVLJU GOMILA

Decu volite naročito, jer ona su bezgrešna kao anđeli i žive da bi nas razdragala i usrećila; ona žive zarad čišćenja srdaca naših, kao neki putokaz za nas. Teško onome ko uvredi dete.. Eto, prošao si pored malog deteta, prošao si ljut, sa ružnom rečju, sa ozlojeđenom dušom; i nisi možda ni primetio dete, ali je ono tebe vidjelo, i lik tvoj, ružan i zao. Možda je ostao u njegovom slabačkom i nezaštićenom srdašcu. Ti to ne znaš, međutim, možda si već time bacio rđavo seme u njegovu dušu, a to seme će možda i porasti, a sve stoga što se nisi uzdržao pred detetom, jer u sebi nisi odgojio pažljivu i djelatnu ljubav. F.M.Dostojevski
Editorial Review "Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood.

RAZGLEDNICA ŠUMARLUKA by Nevenka Nelly Poerich (knjiga pesama za decu)

👩‍👦SVETIONIK KLARA I MAMA❤️- MODULIRAJU IZREKE "NEMOJ PA SE NE BOJ" Modul II – “Don’t, and You Won’t Have to Fear” (EN)

Modul II – „Nemoj pa se ne boj“ U povratku iz škole, Klara je naišla na jednu ne baš prijatnu situaciju. Manuela se prepirala sa najnestašni...

Recenzija redakcije za knjigu „Razglednica šumarluka” (Autorka: Nelly Poerich)

📚„Razglednica šumarluka”🎨 je nežna, topla i duhovita knjiga za decu, u kojoj se šapat lišća, miris borova i veseli žamor šumskih junaka pretaču u čarobnu priču. 🌸Nelly Poerich, već prepoznata po slikovnicama „Našali se pače malo”, „Mama stroga kao baba roga”, „Đole stari jazavičar”, „Baka Ranka krije pare” i astrološkoj knjižici za decu „Rođendanac” (sve objedinjene u ovoj knjizi), kao i po romanima „Odlučna da uspe”, „Ona koju valja slušati” i „Ljubav poverena odozgo”, ovde ponovo pokazuje svoju prepoznatljivu mekoću izraza i vedar humor. Likovi su razigrani i bliski deci, a priča nosi mirnu, ali snažnu poruku o prijateljstvu, dobroti i lepoti prirode. Kroz stihove i nežne ilustracije, knjiga poziva male i velike čitaoce da zastanu, oslušnu šumu i otkriju njene skrivene radosti. 🌸Ovo je delo koje se ne zaboravlja — prava razglednica iz detinjstva koju nosimo u srcu. Editorial Review 📚"Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood. Recenzija II – “Razglednica šumarluka” autroke 🌸Nelly Poerich 🌸Nevenka J. Nelly Poerich je prepoznatljivo ime u literaturi za decu. Član je Književne zajednice Jugoslavije, a svoj književni put započela je slikovnicom Našali se pače malo (1996). Kasnije je objavila i astrološku knjižicu "Rođendanac "(2003), kao i tri romana: Odlučna da uspe, Na koju valja slušati i Ljubav poverena odozgo. Pisati za decu, po definiciji Duška Radovića, znači pisati kao za odrasle – samo mnogo bolje. Nela u ovoj oblasti stvara iz čistih umetničkih razloga, unoseći toplinu, humor i maštovitost u svaki stih. Za razliku od mnogih, Neli ne prilazi književnosti za decu iz komercijalnih razloga, niti da bi “popunila vreme”, već iz iskrene stvaralačke potrebe. Njena poezija ne govori samo o „tropskoj šteti” niti se oslanja na defanzivan stav prema savremenim medijima, već nudi bogatstvo mašte, igru, toplinu i radost. Neli ima dar da svako životinjsko ili prirodno biće prikaže kao živopisnog junaka, da mu udahne osobine koje decu podsećaju na ljude, a ljudima pokaže ono što im u svakodnevici promiče. Njene pesme obiluju slikama iz narodnog života, vešto uklopljenim u savremeni ritam i rimu, i uvek nose jasnu, nenametljivu pouku. Odnosi među ljudima, posebno unutar porodice, česta su tema Nelinih pesama. Ona ume da kroz vedar ton i humor dotakne i ozbiljne teme, kao u pesmama Mama stroga kao Baba Roga ili Baka Ranka krije pare. U tim stihovima se oseća iskrenost, briga i toplina. Posebnu dimenziju njenog stvaralaštva čini humor. Humor je, na neki način, ključ kojim se nenametljivo otključava dečje srce i pažnja. Neli ga koristi instinktivno – bilo u pesmama poput Mali Mirko pao s duda ili Đole stari jazavičar – uvek sa merom i toplinom. Taj humor prožima čitavu zbirku Razglednica šumarluka🐐, čineći je privlačnom i deci i odraslima. Zato mi nije teško da kažem da bih voleo da vidim sve ove stihove objedinjene u knjizi, a autorku, Nevenku Nelu Jovanović, pozdravljam srdačnom, kolegijalnom dobrodošlicom u svet poezije za decu. Ljubivoje Ršumović, pesnik

петак, 5. септембар 2025.

🐜KAKVA MRAVE NOSI SILA🐜 - Autorka Nelly Poerich*🇬🇧 English translation What Power Do Ants Carry 🇸🇪 Svensk översättning Vilken kraft bär myrorna

 


🐜

Prikrala se Dara bukvi,

znatiželja su joj mravi.

Stalno rade,  tak’ malecki,

kol’ko tek bi da su vel’ki!


🐜

Tovar nose od njih veći,

da l’ će oni  ikad leći?

Stalno jure. Kuda žure?

Od umora da l’ s iznure?


🐜

Ni vrućina im ne smeta,

malo skoknu do drveta.

Šetaju gore, šetaju dole,

da l’ ih nekad nožice bole?

🐜

Prikrade se bliže Dara,

da l’ je možda oko vara?

“Kakva  mrave nosi sila?

Kad bi ona takva bila?!”

🐜

Zadivljena i od čuda,

želja joj se javi luda.

Da uplaši mravišane,

da nad kućom njinom stane.

🐜

Kad mravinjak prutem grunu,

tad iz njega četa jurnu.

Mileli su svuda smelo,

nekol’ko se na prut pelo.

🐜

Do lakta joj skoro došli,

kroz rukavić vešto prošli.

“Mogli bi me i ujesti!”,

pa ih s pruta poče tresti.

🐜

Mravi dalje smelo jure,

kuda opet tako žure?

Baci prutić i zaplaka,

što diraše skup gorštaka.

🐜

Zateče se u svom stidu:

„Neka svojim putem idu!

Neka radni uvek budu!

Diviću se njinom trudu!“

 

 

🇬🇧 English translation

What Power Do Ants Carry

Dara crept up to the tree,
curious what the ants might be.
Always working, tiny, small,
how much more if they were tall?

They bear loads much bigger than they,
will they ever rest one day?
Always rushing, never still,
do they tire, or lose their will?

Heat can’t stop them, quick they go,
up the tree and down below.
Marching up and marching down,
do their little feet not frown?

Dara crept up closer still,
could her eyes be playing ill?
“What strange power ants can own,
oh, if such were mine alone!”

Staring, filled with awe and wonder,
wild thoughts in her heart did thunder.
“What if I should scare their band,
rule above their tiny land?”

With a stick she poked their mound,
out they swarmed, a hundred bound!
Fearless, bold, they ran and sped,
some climbed up the stick instead.

Nearly reaching Dara’s arm,
through her sleeve they marched with charm.
“They might bite me, I should flee!”
Shaking fast, she set them free.

Still the ants rushed, swift and brave,
but Dara thought of what she gave.
She dropped the stick, her eyes went wide,
and in her shame she softly cried:

“Let them walk their busy ways,
let them work through nights and days.
Never more their toil I’ll break,
their true effort I’ll admire and take.”


🇸🇪 Svensk översättning

Vilken kraft bär myrorna

Dara smög sig fram till trä’t,
nyfiken på vad myror vet.
Alltid arbetar, så små, så små,
tänk hur starka de då kan gå!

De bär bördor, större än dem,
ska de vila nå’n gång sen?
Alltid springer, jämt i fart,
blir de trötta nå’n gång snart?

Hetta stör dem inte alls,
upp på trädet, ner i vals.
Går däruppe, går därner,
kan de aldrig känna besvär?

Dara smög sig närmre in,
kunde ögat lura henne min?
”Vilken kraft myrorna bär,
tänk om jag den också här!”

Fylld av undran, nästan galen,
kom en lust i hjärtat svalen.
”Skrämma deras lilla land,
stå där stolt med pinne i hand!”

Med en pinne stötte hon till,
ut de svärmade, modigt och vill.
Myrorna rusade, fort som fläkt,
några upp på pinnen direkt.

Nästan upp till armen kom,
genom ärmen smidigt de for som dom.
”De kan bita mig, å nej!”
Hon skakade pinnen och sprang sin väg.

Myrorna rusade, starka, små,
Dara såg och förstod då så:
Hon släppte pinnen, fylld av skam,
och sade stilla, nästan fram:

”Låt dem gå sin arbetsstig,
flitiga alltid, dag som vig.
Jag ska deras möda ära,
och beundra, aldrig förstöra.”

 

 



Нема коментара:

Постави коментар