KRMAČA I PRASE
autor: Nelly Poerich
🐖🌼🌳
Stroga mati krmača
🇪🇸 Español (španski)
CERDA Y COCHINITO
autora: Nelly Poerich
La madre cerda gruñona
Desde el corral resuena,
A su pequeño travieso
Con vara lo espera.
Cochinito vagabundo
Por huertos se pasea,
“Habla si te atreves, diablillo,
Y verás cómo te azotea.”
Levanta ese hocico,
Todo sucio y embarrado,
Ni tu propio padre
Así te habría reconocido.
En este chiquero
Eres distinto a todos,
Como un cuervo blanco,
Mi cuidado, ¿para qué entonces?
Nada nuestro tienes,
Como Predo el verraco,
Por el pueblo andabas,
Chismes esparciendo en saco.
Mira a su madre el cerdito,
Mientras escarba la tierra,
No es peor que los demás
Aunque la bronca se cierra.
La cerda lo abraza,
En su corazón hay brillo,
Ese hijito travieso,
Tan alegre y tan pillo.
🇳🇴 Norsk (norveški)
PURKA OG GRISUNGEN
forfatter: Nelly Poerich
Strenge mor, purka
Fra fjøset hun roper,
Den lille trassige ungen
Med kvisten hun møter.
Grisungen rusler
I hager omkring,
“Kom igjen, din lille rakker,
Så får du straks et sving!”
Løft opp den trynet,
Så gjørmete og rar,
Selv din egen far
Ville knapt kjent deg klar.
Her i denne grisebingen
Er du fremmed, helt alene,
Som en hvit kråke blant flokken,
Hvorfor bry seg med dine grener?
Ingenting vårt i deg,
Som rånen Predo før,
Du strøket rundt i bygda,
Spredd sladder og rykter stor.
Grisungen ser på moren,
Mens han roter i jord,
Ikke verre enn de andre,
Selv om han får kjeft på ord.
Da klemmer purka ungen,
I hjertet hennes blir det ro,
For dette lille kjæledegget,
Er rampete – men godt og fro.
Нема коментара:
Постави коментар