DECA U BLAGO KOJE SE LJUBAVLJU GOMILA

Decu volite naročito, jer ona su bezgrešna kao anđeli i žive da bi nas razdragala i usrećila; ona žive zarad čišćenja srdaca naših, kao neki putokaz za nas. Teško onome ko uvredi dete.. Eto, prošao si pored malog deteta, prošao si ljut, sa ružnom rečju, sa ozlojeđenom dušom; i nisi možda ni primetio dete, ali je ono tebe vidjelo, i lik tvoj, ružan i zao. Možda je ostao u njegovom slabačkom i nezaštićenom srdašcu. Ti to ne znaš, međutim, možda si već time bacio rđavo seme u njegovu dušu, a to seme će možda i porasti, a sve stoga što se nisi uzdržao pred detetom, jer u sebi nisi odgojio pažljivu i djelatnu ljubav. F.M.Dostojevski
Editorial Review "Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood.

RAZGLEDNICA ŠUMARLUKA by Nevenka Nelly Poerich (knjiga pesama za decu)

👧A✍️ - JA SAM SLOVO A (autor: Nelly Poerich)

                                                                                                           JA SAM SLOVO A (autor: Nelly Poe...

Recenzija redakcije za knjigu „Razglednica šumarluka” (Autorka: Nelly Poerich)

📚„Razglednica šumarluka”🎨 je nežna, topla i duhovita knjiga za decu, u kojoj se šapat lišća, miris borova i veseli žamor šumskih junaka pretaču u čarobnu priču. 🌸Nelly Poerich, već prepoznata po slikovnicama „Našali se pače malo”, „Mama stroga kao baba roga”, „Đole stari jazavičar”, „Baka Ranka krije pare” i astrološkoj knjižici za decu „Rođendanac” (sve objedinjene u ovoj knjizi), kao i po romanima „Odlučna da uspe”, „Ona koju valja slušati” i „Ljubav poverena odozgo”, ovde ponovo pokazuje svoju prepoznatljivu mekoću izraza i vedar humor. Likovi su razigrani i bliski deci, a priča nosi mirnu, ali snažnu poruku o prijateljstvu, dobroti i lepoti prirode. Kroz stihove i nežne ilustracije, knjiga poziva male i velike čitaoce da zastanu, oslušnu šumu i otkriju njene skrivene radosti. 🌸Ovo je delo koje se ne zaboravlja — prava razglednica iz detinjstva koju nosimo u srcu. Editorial Review 📚"Razglednica šumarluka" is a gentle and charming children’s book, where the whisper of leaves, the scent of pines, and the cheerful chatter of forest friends blend into a magical tale. With vivid illustrations and warm storytelling, it invites readers—both young and old—to pause, listen to the forest, and discover its hidden joys. A story that stays in the heart like a postcard from childhood. Recenzija II – “Razglednica šumarluka” autroke 🌸Nelly Poerich 🌸Nevenka J. Nelly Poerich je prepoznatljivo ime u literaturi za decu. Član je Književne zajednice Jugoslavije, a svoj književni put započela je slikovnicom Našali se pače malo (1996). Kasnije je objavila i astrološku knjižicu "Rođendanac "(2003), kao i tri romana: Odlučna da uspe, Na koju valja slušati i Ljubav poverena odozgo. Pisati za decu, po definiciji Duška Radovića, znači pisati kao za odrasle – samo mnogo bolje. Nela u ovoj oblasti stvara iz čistih umetničkih razloga, unoseći toplinu, humor i maštovitost u svaki stih. Za razliku od mnogih, Neli ne prilazi književnosti za decu iz komercijalnih razloga, niti da bi “popunila vreme”, već iz iskrene stvaralačke potrebe. Njena poezija ne govori samo o „tropskoj šteti” niti se oslanja na defanzivan stav prema savremenim medijima, već nudi bogatstvo mašte, igru, toplinu i radost. Neli ima dar da svako životinjsko ili prirodno biće prikaže kao živopisnog junaka, da mu udahne osobine koje decu podsećaju na ljude, a ljudima pokaže ono što im u svakodnevici promiče. Njene pesme obiluju slikama iz narodnog života, vešto uklopljenim u savremeni ritam i rimu, i uvek nose jasnu, nenametljivu pouku. Odnosi među ljudima, posebno unutar porodice, česta su tema Nelinih pesama. Ona ume da kroz vedar ton i humor dotakne i ozbiljne teme, kao u pesmama Mama stroga kao Baba Roga ili Baka Ranka krije pare. U tim stihovima se oseća iskrenost, briga i toplina. Posebnu dimenziju njenog stvaralaštva čini humor. Humor je, na neki način, ključ kojim se nenametljivo otključava dečje srce i pažnja. Neli ga koristi instinktivno – bilo u pesmama poput Mali Mirko pao s duda ili Đole stari jazavičar – uvek sa merom i toplinom. Taj humor prožima čitavu zbirku Razglednica šumarluka🐐, čineći je privlačnom i deci i odraslima. Zato mi nije teško da kažem da bih voleo da vidim sve ove stihove objedinjene u knjizi, a autorku, Nevenku Nelu Jovanović, pozdravljam srdačnom, kolegijalnom dobrodošlicom u svet poezije za decu. Ljubivoje Ršumović, pesnik

среда, 27. август 2025.

🐔 Zaljubila se ćurka (Nelly Poerich)🐔 Engleski The Turkey Hen Fell in Love🐔 Nemački Die Truthenne hat sich verliebt





🐔 Zaljubila se ćurka

(Nelly Poerich)

Zaljubila se ćurka
u komšu ćurana,
ćurliče li, ćurliče
svakog božjeg dana.

🐔Ograda visoka,
da preleti njemu –

pentrala se, pentrala
po trnovom tremu.

🐔Gledala ga s visine

da je želja mine,
ali vraga, s mraka
ćuran drugu ždraka.

🐔Zavede se ćurka,
zamalo da pade –
s kim sad da podeli
te ljubavne jade?


🐔Na metar od nje
nacrta se svraka:
„Ćuran te ne gleda,
pućićeš od jeda!“

🐔Čuj, ćuran se zaneo

ćurkom duplo mlađom,
cakanijom, sočnijom
i nadasve slađom.

„Ti ćeš da mi kažeš,
alapačo kraja!
Tamo ti je strašilo,
neka ga nek’ paja!“

🐔Hahaha – svraka reče,
pa se sama smeje:
„Od tih jurki ćurki
leteće i perje!“


🐔 Engleski

The Turkey Hen Fell in Love

(Nelly Poerich)

The turkey hen fell in love

with the neighbor’s turkey cock,

she gobbles, oh she gobbles,

every day around the clock.

🐔 The fence is high and tall,

to fly across to him –

she climbed and climbed with trouble,

on thorny beams so dim.

🐔 She watched him from above,

to soothe her longing heart,

but alas, from the shadows,

the turkey eyed another part.

🐔 The hen got herself fooled,

almost took a tumble –

now with whom to share

these woes of love so humble?

🐔 Just a meter away,

a magpie perched and said:

“That turkey doesn’t see you,

you’ll burst from grief instead!”

🐔 But look – the turkey’s gone,

for a hen twice as young,

prettier, juicier,

and sweet with every tongue.

“You dare to tell me this,

you gossiping old crow!

Go find yourself a scarecrow,

let him be your beau!”

🐔 “Hahaha!” laughed the magpie,

chuckling with delight:

“With all those silly turkeys,

there’ll be feathers in flight!”


🐔 Nemački

Die Truthenne hat sich verliebt

(Nelly Poerich)

Die Truthenne hat sich verliebt,

in den Nachbars-Truthahn dort,

sie gluckst und gluckst so fröhlich,

jeden Tag an jedem Ort.

🐔 Der Zaun ist hoch und steil,

hinüberfliegen schwer –

sie klettert, klettert mühsam,

durchs dornige Gewehr.

🐔 Von oben schaut sie nieder,

dass Sehnsucht sie verlässt,

doch ach – im Dunkel drüben

der Hahn schon andre frisst.

🐔 Die Henne lässt sich täuschen,

fast fiel sie noch vom Rand –

mit wem soll sie nun teilen

ihr Herz, das so verbrannt?

🐔 Nur einen Meter weiter

setzt sich die Elster hin:

„Der Truthahn sieht dich gar nicht,

vor Kummer platzt dein Sinn!“

🐔 Der Hahn hat sich vergafft

in eine Henne jung,

viel süßer und viel zarter,

mit lieblichem Gesung.

„Du willst mir das erzählen,

du Klatschtante im Kleid?

Geh lieber zu der Vogelscheuch’,

die steht für dich bereit!“

🐔 „Hahaha!“ lacht die Elster,

und kichert laut und frei:

„Bei all den törichten Truthühnern

fliegt bald das Federkleid!“















Нема коментара:

Постави коментар